-
1 черт
м.послать к черту — mandare al diavolo; mandare abenedire / friggere)> он ни черта не понимает — non capisce un accidente / un'acca(для) какого черта, за каким чертом, на кой черт..., на черта... — (ma) che diavolo...!, perché diavolo...?черт попутал / дернул — il diavolo ci ha messo la coda / le cornaчерт знает кто / куда (неизвестно) — non si sa chi / che, dove ( ecc)черт знает, на что он тратит деньги — chi lo sa come spende i soldiон уехал черт знает куда — è partito il diavolo lo sa doveтут сам черт ногу сломит — furbo chi ci si racapezza; chi ci capisce è bravoчерт с ним / тобой / ними (и т.п.) — che diavolo lo / ti / li pigli / porti; mannaggia a te / lui / voiчерт-те что! — che roba, roba da chiodi!черта лысого — in nessun caso, non puo essere che...черта с два! — questo poi, no!; un corno / cavolo!чем черт не шутит! — chi lo sa!; tutto può succedere!все полетело к черту — tutto è andato al diavolo / a rotoli- до черта - ко всем чертям! - к черту!••к черту на рога / кулички — a casa del diavoloслужить и богу и черту — accendere una candela a Dio è una al diavoloбежать как черт от ладана — fuggire come il diavolo dall'incensoне так страшен черт, как его малюют — il diavolo non è (poi) così brutto come lo si dipinge -
2 diavolo
diàvolo m 1) черт, бес, дьявол che diavolo! -- черт!, какого черта! che diavolo vuoi? -- какого черта тебе надо? corpo del diavolo! per tutti i diavoli -- черт возьми!, черт побери! va' al diavolo -- убирайся к черту! che il diavolo ti porti! -- черт бы тебя побрал! dove diavolo Х andato? -- куда он делся, черт возьми!; куда он к черту подевался? chi diavolo Х? -- кто это, черт побери? che diavolo ho fatto? -- что я такого сделал? farsi tentare dal diavolo -- впасть в искушение essere preso dal diavolo -- впасть в грех essere più furbo del diavolo, saperne unapiù del diavolo -- быть хитрее самого черта 2) del diavolo -- чертовски, дьявольски, страшно avere una fame del diavolo -- чертовски хотеть есть avere una fretta del diavolo -- страшно спешить fa un caldo del diavolo -- (стоит) дикая жара, страшно жарко 3) diavolo di... -- потрясающий, блестящий, великолепный, черт знает что за... 4) v. diavolaccio 2 5) itt: diavolo di mare -- морской дьявол, мобула 6) zool: diavolo orsino -- тасманийский сумчатый дьявол, сумчатый черт diavolo spinoso -- молох 7) diavolo del deserto geog -- песчаная буря avere il diavolo in corpo -- быть непоседой avere un diavolo per capello, avere il diavolo addosso -- быть чертовски злым avere il diavolo nelle braccia -- быть неутомимым; никогда не знать усталости andare al diavolo -- потерпеть крах, полететь ко всем чертям, вылететь в трубу fare il diavolo а) поднять шум <гам> б) безобразничать, творить черт знает что fare il diavolo a quattro а) поднять дьявольский <адский> шум б) в доску разбиваться fare la parte del diavolo а) искушать; подбивать на что-л дурное б) заранее предупреждать <предостерегать> mescolare il diavolo e l'acqua santa -- путать божий дар с яичницей essere come il diavolo e l'acqua santa -- жить как кошка с собакой, постоянно ссориться, грызться fuggire come il diavolo dall'acqua santa -- бежать как черт от святой воды, бояться как черт ладана qui c'entra il diavolo, il diavolo ci ha messo la coda -- черт попутал; здесь дело нечисто sapere dove il diavolo tiene la coda prov -- ~ знать, где раки зимуют bazzicare col diavolo e con i santi (frati) prov -- ~ служить и нашим и вашим il diavolo non Х tanto brutto quanto si dipinge prov -- ~ не так страшен черт, как его малюют il diavolo fa a far le pentole ma non i coperchi prov -- ~ как ни крой, а швы наружу выйдут; сколько веревочке ни виться, все равно конец придет -
3 demonio
demònio m дьявол, черт, бес ( тж перен) presodal demonio -- одержимый дьяволом fare il demonio -- творить черт знает что... come se avesse il demonio addosso --... словно бес в нее <в него> вселился diventare un demonio -- взбеситься, рассвирепеть un demonio di... -- не..., а черт какой-то fuggire più che il demonio la croce -- бежать как черт от свечки <от святой воды>; как черт ладана бояться -
4 accidente
accidènte m 1) (несчастный) случай; происшествие; авария per accidente -- случайно 2) med осложнение, побочное явление 3) fam припадок, приступ; апоплексический удар( уст) 4) pl mus знаки альтерации 5) gram флективное изменение слова 6) filos явление che Х или come un accidente fam -- черт знает что такое( в любом смысле) brutta come un accidente -- (она) страшна как смертный грех urla come un accidente -- орет как сумасшедший non ha fatto un accidente fam -- он ни черта не сделал non ci capisco un accidente fam -- ни черта не понимаю (che) ti pigliun accidente! fam -- черт тебя подери! quell'accidente di... fam -- этот проклятый... quell'accidente di... pigrone mi rompe sempre i carissimi -- этот проклятый лоботряс меня просто из себя выводит -
5 altro
altro 1. agg 1) другой, иной; разный prendere un'altra strada -- пойти по другой дороге 2) новый, второй Х un altro Paganini -- это второй Паганини 3) добавочный prendere la stanza per altri sei mesi -- продлить срок найма комнаты еще на шесть месяцев un'altra volta -- еще раз senz'altre spiegazioni -- без лишних слов 4) предыдущий l'altra volta -- в прошлый раз l'altr'anno -- в прошлом году l'ho visto l'altro giorno -- я видел его на днях 5) следующий ne riparleremo un altro giorno-- мы поговорим об этом как-нибудь в другой раз 2. pron indef 1) другой, иной chiunque altro -- любой un altro nei miei panni... -- другой на моем месте... accusare l'un l'altro -- обвинять друг друга dare ad intendere una cosa per un'altra -- выдать одно за другое, обмануть mascalzone che non Х altro -- подлец, каких мало, подлец из подлецов altro..., altro... -- одно..., другое... altro Х dire, altro Х fare -- одно дело -- говорить, другое дело -- делать parliamo d'altro -- поговорим о чем-либо другом parlare di questo e di quest'altro -- говорить о том, о сем non essere buono ad altro che a... -- ни на что другое не годиться, кроме... non far altro che... -- только и делать, что...; только и знать, что... non fa altro che piovere -- все (время) дождь и дождь, все льет и льет non c'è altro che... -- ничего( другого) не остается, как..., остается лишь... c'è dell'altro -- больше того; это еще не все 2) остальной tutti gli altri -- все остальные noi altri -- мы; наш брат (разг) voi altri -- вы; ваш брат (разг) fra l'altro -- между прочим, в частности tutt'altro, ben altro -- совсем не..., напротив, наоборот se non altro -- по крайней мере, хотя бы più che altro -- в основном; скорее per altro -- впрочем; зато senz'altro -- конечно, непременно; немедленно, тут же, сразу же altro che! v. altroché ci vuol altro! -- (это) не то!; хорошенькое дело! ci mancherebbe altro! -- этого только не хватало! eccone un'altra delle sue! -- опять он (взялся) за старое! se non altro -- ведь Voglio che lo faccia: tu se non altro può venire fuori un sacco di cose. -- Я хочу, чтобы ты это сделал, ведь <иначе> может получиться черт знает что -
6 chiodo
chiòdo m 1) гвоздь; костыль; заклепка chiodo da ferro di cavallo -- подковный гвоздь; ухналь chiodo da ribattere -- заклепка chiodo da roccia -- крюк для скалолазания, скальный крюк magro come un chiodo -- ~ худой как щепка non sa neanche attaccare un chiodo fig -- он даже гвоздя не умеет вбить, он совершенно никчемный человек 2) fig острая головная боль; мигрень 3) неотвязная <навязчивая, мучительная> мысль avere un chiodo fisso -- постоянно думать, мучиться мыслями (о + P) 4) fig fam долг piantar chiodi -- делать долги essere pieno di chiodi -- погрязнуть в долгах 5) chiodi di garofano -- гвоздика (пряность) chiodo segalino v. segale cornuta coseda chiodi fam а) барахло б) нечто невероятное <сногсшибательное> в) черт знает что (такое)! attaccare qc al chiodo -- забросить <оставить> что-л <мысль о чем-л> battere il chiodo -- повторять, твердить; упорно настаивать (на + P); бить в одну точку battere sul medesimo chiodo -- долбить одно и то же tenere qd al chiodo -- заставлять кого-л усердно трудиться stare al chiodo а) неотступно следовать своим намерениям б) усердно работать star fermo al chiodo -- твердо стоять на своем, не уступать battere due chiodi in una calda prov -- убить двух зайцев сразу chiodo scaccia chiodo prov -- клин клином вышибают -
7 diavolio
-
8 quarantotto
quarantòtto 1. num card сорок восемь 2. m 1) st: il Quarantotto -- 1848 год (восстания и начала войны за независимость Италии) gli uomini del quarantotto -- борцы за объединение Италии 2) много шума, черт знает что (чаще о полит выступлениях) Х successo un quarantotto -- и тут такое началось... -
9 -C2877
cose da turchi (тж. cose turche)
± какая-то чертовщина, черт знает что. -
10 -M1885
le more di maggio! (тж. le more gelse!)
невозможно!, невероятно!, черт знает что!, ну и ну! -
11 identità
f. invar.1) (uguaglianza assoluta) тождество (m.), единство (n.), идентичность, абсолютное сходство2) личностьcontrollare l'identità di qd. — проверить чьи-л. документы
non hanno dubbi sulla sua identità — у них нет сомнений, что это он
3) (consapevolezza di sé) самосознание (n.); (specificità) своеобразие (n.), неповторимостьavere il senso della propria identità — осознавать свою специфику (свои отличительные особенности) как личности (как народа)
la crisi di identità del partito comunista è evidente — совершенно очевидно, что коммунистическая партия не знает, каково сейчас её назначение
-
12 leggere
непр. vt1) читать; прочитыватьleggere l'italiano / l'inglese — читать по-итальянски / по-английскиleggere i contatori — снимать показания счётчиковleggere nell'anima / nel cuore перен. — читать в душе / в сердцеleggere nel (libro del) futuro — предвидеть будущееsaper leggere — 1) уметь читать 2) быть грамотным, (у) знать кое-что, кое в чём разбиратьсяnon so leggere la sua scrittura — я не могу прочесть / не разбираю его почеркаil libro si fa leggere разг. — книга легко читаетсяa chi legge — "к читателю"è un libro chiuso dove nessuno ci legge перен. — он очень скрытный человек2) читать лекции / курс лекций•Syn:compitare, leggicchiare, leggiucchiare, dare una scorsa a un libro, rileggere, dar lettura (di); decifrare; insegnare••leggere e non intendere è come cacciare e non prendere prov — читает - летает, ничего не понимает; не всяк(ий), кто читает, в чтении силу знает -
13 leggere
lèggere* vt 1) читать; прочитывать leggere stentato — читать с трудом leggere l'italiano [l'inglese] — читать по-итальянски [по-английски] leggere la musica — читать ноты leggere un disegno — читать чертёж leggere i contatori — снимать показания счётчиков leggere in chiave — расшифровывать leggere nell'anima [nel cuore] fig — читать в душе [в сердце] leggere nel (libro del) futuro — предвидеть будущее saper leggere а) уметь читать б) быть грамотным, узнать кое-что, кое в чём разбираться non so leggere la sua scrittura — я не могу прочесть <не разбираю> его почерка il libro si fa leggere fam — книга легко читается a chi legge — «к читателю» ( обращение автора книги) glielo si legge sul viso fig — это у него на лице написано è un libro chiuso dove nessuno ci legge fig — он очень скрытный человек questo passo io lo leggo così … — этот отрывок я понимаю так … al piaceredi leggervi … comm, bur — в ожидании вашего письма … dare per letto v. letto I 2) читать лекции <курс лекций> leggere filosofia — читать лекции по философии -
14 -T583
± выдать с головой кого-л.:«E sa vossignoria che, non fo per dire, chi mi potesse consegnare alla giustizia, o a presentar la mia testa, farebbe un bel colpo?»
«Che diavolo!» disse don Rodrigo: «tu mi riesci ora un can da pagliaio...». (A. Manzoni, «I promessi sposi»)— Ведь ваша светлость знает, — я говорю не для красного словца, — что тот, кто отдаст меня в руки правосудия или принесет мою голову, получит хорошую награду.— Черт побери! — воскликнул дон Родриго,— ты мне кажешься сейчас просто брехливой собакой.
См. также в других словарях:
черт знает что — куда это годится, хохлома, черт те что, неизвестно что, сив кэбл брэд, черт меня подери, черт меня побери, черт побери!, тырли мырли, ширли мырли, черт возьми!, дальше ехать некуда, камни вопиют, черт те что, безобразие, хорошенькое дело, вот это … Словарь синонимов
Люблю, как черта в углу. Ах, ты мое - черт знает что! — См. ЛЮБОВЬ НЕЛЮБОВЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ни то, ни се, а черт знает что. — Ни то, ни се. Ни то, ни се, а черт знает что. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
черт-те что — нареч, кол во синонимов: 7 • бог знает что (19) • неизвестно что (6) • нечто (9) … Словарь синонимов
черт те что — прил., кол во синонимов: 12 • безобразие (28) • бог знает что (19) • возмутительный (2 … Словарь синонимов
Черт-те что — и сбоку пейджер черт те что, черт знает что, ерунда какая то. Шутл. пародирование разг. идиомы «черт те что и сбоку бантик» … Словарь русского арго
черт знает где / когда / кто… — цельное по смыслу выражение Между частями выражения (после слова «знает») знак препинания не требуется. Она визг поднимет, а в этом доме много квартир, и про нас черт знает что могут подумать. А. Чехов, Беззащитное существо. Представьте себе эти… … Словарь-справочник по пунктуации
бог знает что — черт те что, черт знает что, неизвестно что, вот это мило, возмутительный, это ни на что не похоже, камни вопиют, дальше ехать некуда, отвал башки, хорошенькое дело, этому нет названия, куда это годится, черт те что, что то, ни на что не похоже,… … Словарь синонимов
ЧЕРТ — муж. и чорт, олицетворенье зла, враг рода человеческого: нечистый, некошный, черная сила, сатана, диавол, лукавый, луканька, шайтан, шут, шиликун, шиш, шишига, отяпа, хохлик, см. бес; произносят чорт, см. также чертить. В брани: черт его возьми,… … Толковый словарь Даля
что-то — См … Словарь синонимов
черт побери — нареч, кол во синонимов: 7 • безобразно (42) • возмутительно (39) • карамба (6) … Словарь синонимов